Intéressant

Noms latins et termes pour les membres de la famille

Noms latins et termes pour les membres de la famille


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Les termes anglais de parenté, bien que n'étant pas complètement transparents même pour ceux qui ont grandi en les utilisant, manquent de la complexité que l'on retrouve dans de nombreux autres systèmes linguistiques. Les anglophones pourraient avoir du mal à déterminer si une personne est un cousin une fois retiré ou un cousin issu de cousin germain, mais nous n’avons pas à réfléchir à ce que le titre représente pour la sœur d’un parent. Peu importe que le parent soit le père ou la mère: le nom est le même: "tante". En latin, il faudrait savoir si la tante est du côté du père, une amita, ou chez la mère, un mattertera.

Ce n'est pas limité aux termes de parenté. En termes de sons produits par une langue, un compromis est fait entre facilité d’articulation et facilité de compréhension. Dans le domaine du vocabulaire, la facilité pourrait être la facilité de mémoriser un petit nombre de termes spécialisés par opposition au besoin des autres de savoir à qui vous vous référez. La fratrie est plus générale que la soeur ou le frère. En anglais, nous avons les deux, mais seulement ceux-là. Dans d'autres langues, il pourrait y avoir un terme pour une sœur aînée ou un frère cadet et peut-être aucun pour un frère ou une soeur, ce qui pourrait être considéré comme trop général pour être utile.

Pour ceux qui ont grandi en parlant, par exemple, le farsi ou l'hindi, cette liste peut sembler comme il se doit, mais pour nous anglophones, cela peut prendre un certain temps.

  • soror, sororis, f. sœur
  • frater, fratris, m. frère
  • mater, matris, f. mère
  • pater, patris, m. père
  • avia, -ae, f. grand-mère
  • avus, -i, m. grand-père
  • proavia, -ae, f. arrière grand-mère
  • proavus, -i, m. arrière grand père
  • Abavia, f. arrière-arrière-grand-mère
  • Abavus, m. arrière arrière grand père
  • Atavia, f. arrière-arrière-arrière-grand-mère
  • Atavus, m. arrière-arrière-arrière-grand-père
  • noverca, -ae. F. belle-mère
  • vitricus, -, m. beau-père
  • patruus, -i, m. oncle paternel
  • patruus magnus, m. grand-oncle paternel
  • Propatruus, m. grand-oncle paternel
  • avunculus, -i, m. oncle maternel
  • avunculus magnus, m. grand-oncle maternel
  • Proavunculus, m. grand-grand-oncle maternel
  • Amita, -ae, f. tante paternelle
  • Amita Magna, f. grande tante paternelle
  • proamita, f. grand-tante paternelle
  • mattertera, -ae, f. tante maternelle
  • mattertera magna, f. grand-tante maternelle
  • promatertera, f. grand-grand-tante maternelle
  • patruelis, -is, m./f. cousin paternel
  • sobrinus, -i, m. cousin maternel
  • sobrina, -ae, f. cousine maternelle
  • vitrici filius / filia, m./f. beau-frère paternel
  • novercae filius / filia, m./f. beau-frère maternel
  • filius, -i, m. fils
  • filia, -ae. F. fille
  • privignus, -i, m. beau-fils
  • privigna, -ae, f. belle fille
  • nepos, nepotis, m. petit fils
  • neptis, neptis, f. petite fille
  • abnepos / abneptis, m./f. arrière-petit-fils / arrière-petite-fille
  • adnepos / adneptis, m./f. arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-petite-fille

La source

  • Sandys, John Edwin, 1910. Un compagnon d'études latines. Cambridge University Press: Londres.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos